Celebrating Creativity: A.Ayyappan

“I wet my words with my blood”

A. Ayyappan 

(27 October 1949 – 21 October 2010)

 Ayyappan was a Malayalam poet in the modernist period. He is considered as the icon of anarchism in Malayalam poetry. He won the Asan Smaraka Kavitha Puraskaram,  one of the highest literary awards in Malayalam literature, for the year 2010. Ayyappan was also a recipient of Kerala Sahitya Akademi Award for Poetry in 1999.

Ayyappan’s life has been documented on a short film, Ithrayum Yathabhagam, made by Odessa Sathyan, one of the founders of Odessa Collective, a people’s film movement in Kerala

This is what Ayyappan has to say about himself:

ഉന്മാദത്തിന്റെ ഈ യാത്ര ഞാൻ സ്വയം തിരഞ്ഞെടുത്തതല്ല. കാലം എനിക്കുനൽകിയ അഭയമാണിത്. മറവിയില്ലായ്മക്ക് ഔഷധിയാണീ ഉന്മാദം. ഓരോ കണ്ണുകളിലും ഇരയുടെ വിലാപങ്ങളും വേട്ടക്കാരന്റെ അക്രോശ്ശങ്ങളും ഞാൻ വായിച്ചെടുക്കുന്നു. ആതുകൊണ്ട് കാറ്റിന്റെ ഈ ഉന്മാദരഥ്യകളിലൂടെ ഞാൻ ഒററയ്ക്ക് നടക്കുന്നു. ഞാൻ എന്റെ കാലത്തിന്റെ ബലിയാടും പ്രവാചകനുമാകുന്നു. വ്യവസ്ഥാപിതങ്ങള്‍ മിക്കപ്പോഴും നേരുകളെ അടയാളപ്പെടുത്തുന്നില്ല. ഇരയുടെ ധർമ്മസങ്കടങ്ങളോ ദാഹമോ അവയുടെ തീവ്രമായ അർത്ഥത്തിൽ ഒരു കോടതിയും പരിഗണിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കു തോന്നിയിട്ടില്ല. അത്യന്തികമായി വേട്ടക്കാരന്റെ താല്പര്യങ്ങൾ തന്നെയാണ് കോടതികളിൽക്കൂടി സംരക്ഷിക്കപ്പെടുന്നതും ഉറപ്പിക്കപ്പെടുന്നതും. ഉച്ചനേരത്ത് കോടതിയിൽ വിസ്താരം കേൾക്കുന്ന ന്യായധിപന്റെ മനസ്സ് ഉച്ചഭക്ഷണത്തൊടൊപ്പം വിളമ്പുന്ന കോഴിയിലായിരിക്കുമെന്ന് ആരോപറഞ്ഞ് കേട്ടിട്ടുണ്ട്. ഞാന്‍ എന്റെ ചോരകൊണ്ട് വാക്കുകൾ നനയ്ക്കുന്നു. ഏന്റെ ചോരയിൽ ചരിത്രത്തിന്റെ ചാരം അലിഞ്ഞുചേർന്നിട്ടുണ്ട്. അതിൽ ഇന്നിന്റെ സങ്കടങ്ങളും നാളെയുടെ ഉത്കണ്ഠകളും ഉണ്ട്. കവിയുടെ മനസ്സിൽ കിനിയുന്ന ചോരയുടെ ഗന്ധം കവിതയിൽ ഉണ്ടാകണം. അപ്പോളേ കവിതയ്ക്ക് നമ്മുടെ നെഞ്ചുപൊള്ളിക്കുന്ന ഒരു വേനൽമഴയാകാൻ കഴിയൂ. ഞാൻ എന്റെ ജീവിതത്തെ ഒററക്ക് ഒരാഘോഷമാക്കുകയാണ്. സന്തൊഷം ഒടുങ്ങിപ്പോയതുകൊണ്ട് ജീവന്റെ വ്യഥകളും വ്യാകുലതകളും ഞാൻ ആഘോഷങ്ങളാക്കുന്നു. എന്റെ ആഘോഷങ്ങളിൽ ഞാൻതന്നെ കോമാളിയും ബലിമ്രഗവും ആകുന്നു.

The above  passage in English Translation: 

” This mad journey is not what I chose on my own. This is the refuge given to me by time. This madness is the elixir for lack of forgetfulness. From every eye, I read the pitiable cries of the hunted and the roar of the hunter.  And therefore I walk alone in the mad paths of the wind. I am at once both the sacrificial goat and the prophet. Establishments, most of the time, do not stand by the truth. I have never felt that any court do seriously consider the victims’ intense pleas and thirst for justice.  In a factual analysis, eventually what the courts always protect the hunter’s interests

I remember having heard that mind of the judge who hears the case during the pre-lunch time will be rooted on the plate of chicken fry to be served later.  T wet my words with my blood. My blood has the ashes of history dissolved in. It carries the pains of today too and the anxieties about tomorrow. Poems should carry the fragrance of the poet’s blood.  Only then can poetry burn your hearts like a rain in the summer. So alone, lonely, I convert my life into a celebration.  Since happiness has evaded me, I celebrate my sorrows and anxieties. In my celebrations, I become the sacrificial animal and the jester”

Ayyappan passed away at Thiruvananthapuram,  on his way to Chennai to accept the Asan Puraskaram on Saturday, 23 October 2010.

The Hindu paid the following tribute to him

He refused to live and write by the rules set by the society and the grand masters of poetry. He did both as he pleased and died the way he lived. ….He was one of those poets who never needed the props of public recognition to keep him going. …..Ayyappan was in his own school in Malayalam poetry where he spoke about a cursed life, lost innocence, forsaken love, death and sacrifice, all through dark images he dexterously wove into his poems……He died a rich man by his own personal standards, both as a poet and a human being. He has some 2000 poems collected in about 20 volumes to his credit. And when he was found unconscious by the way side, he had in his pocket a poem replete with his hallmark acidic imagery written on a scrap of paper  plus Rs.375/-, in every sense of the term, God’s Pauper

(Tribute was by Gouridasan Nair a senior editor of  The Hindu)

We are happy to publish 3 poems of Ayyappan and translations of them in Engllish. For English translation of his poems see ‘Selected Poems of A. Ayyappan published by Authors Press – translation by P.K.N.Panicker ISBN 978-81-7273-840-2. Also available in electronic format through Kindlebooks. (https://www.amazon.in/Selected-Poems-Ayyappan-P-K-N-Panicker-ebook/dp/B01I2QVT12)

An introduction to the book Selected Poems of A. Ayyappan is available in the review section:

 

AKSHRA
error: Content is protected !!